<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>全国個人事業主支援協会 | 阿部 波男 | Activity</title>
	<link>https://kojinjigyou.org/member-index/abe_n4821/activity/</link>
	<atom:link href="https://kojinjigyou.org/member-index/abe_n4821/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>阿部 波男 についてのアクティビティフィード。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 18:53:09 +0900</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=6.3.0</generator>
	<language>ja</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">0f37726d9c26f87342fdadd430ed4e02</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 春節に関するミニ中国語講座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=112103</link>
				<pubDate>Fri, 27 Feb 2026 07:04:28 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>① 春節って中国語で何て言うの？</p>
<p>春節 chūn jié</p>
<p>旧正月 旧正月（日本語）＝ 中国語ではあまり使いません</p>
<p>農暦の新年 → 农历新年 nónglì xīnnián</p>
<p>&#x1f449; 一番よく使うのは 春节 です。</p>
<p>② 「あけましておめでとう」は？<br />
&#x1f9e7; 一番よく使う表現<br />
新年快乐！xīn nián kuài lè（新年おめでとう！）</p>
<p>&#x1f9e8;[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">32c617c38e0673c3f37bc658b98c7518</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 雪に関する中国語ミニ講座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=108040</link>
				<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 01:39:20 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>① 「雪」は中国語で？</p>
<p>雪（xuě）：雪</p>
<p>下雪（xià xuě）：雪が降る</p>
<p>大雪（dà xuě）：大雪</p>
<p>小雪（xiǎo xuě）：小雪</p>
<p>② 雪に関する基本フレーズ</p>
<p>中国語<br />
ピンイン<br />
日本語</p>
<p>下雪了<br />
Xià xuě le<br />
雪が降ってきた</p>
<p>雪很大<br />
Xu[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">489f8e2bd7c86e2e71971bb0374bd296</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 寒さに関する中国語口座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=105266</link>
				<pubDate>Tue, 16 Dec 2025 01:37:37 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>冬になると、気温が下がり、寒さを感じる日が多くなります。中国語では「寒さ」を表す表現がとても豊富で、体感や状況によって使い分けます。</p>
<p>&#x1f9ca;基本単語</p>
<p>日本語<br />
中国語<br />
ピンイン<br />
ニュアンス</p>
<p>冬<br />
冬天<br />
dōng tiān<br />
冬の季節</p>
<p>寒い<br />
冷<br />
lěng<br />
一般的に寒い</p>
<p>とても寒い<br />
很冷<br />
hěn lěng<br />
かなり寒い</p>
<p>冷え切る[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">24d8179e60acdd893c4cc9527875ac9b</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, きのこに関する中国ミニ口座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=102491</link>
				<pubDate>Mon, 10 Nov 2025 05:27:43 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>秋といえば食欲の秋！山や森で採れる「きのこ」は、香りも食感も楽しめる秋の味覚です。今日は中国語で「きのこ」をテーマにしたミニ講座をお届けします&#x2728;</p>
<p>&#x1f344;基本単語</p>
<p>日本語<br />
中国語<br />
ピンイン<br />
意味・補足</p>
<p>きのこ<br />
蘑菇<br />
mó gū<br />
一般的に「きのこ」全般を指す</p>
<p>しいたけ<br />
香菇<br />
xiāng gū<br />
「香りのあるきのこ」＝椎茸</p>
<p>まつたけ<br />
松茸[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">5a930913dabbeb623f775e975b0c7983</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 秋に関する中国語ミニ講座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=99701</link>
				<pubDate>Fri, 03 Oct 2025 11:22:18 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>秋（秋天 qiūtiān）は、一年のうちでとても美しい季節です。<br />
今日は秋に関するいくつかの中国語表現を紹介します。</p>
<p>秋天 (qiūtiān) ＝ 秋　例：我最喜欢秋天。　（wǒ zuì xǐhuan qiūtiān. 私は秋が一番好きです。）</p>
<p>紅葉 (hóngyè) ＝ 紅葉　例：秋天的红叶很漂亮。　（qiūtiān de hóngyè hěn[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">fe57daaabb520412bbe1e7b5a1f9a15a</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 夏休み中国語ミニ講座</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=96902</link>
				<pubDate>Tue, 02 Sep 2025 13:04:24 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>夏といえば「夏休み」。中国語では「暑假（shǔjià）」といいます。<br />
「放暑假（fàng shǔjià）」は「夏休みに入る」、学生にとって嬉しい言葉ですね。<br />
旅行するなら「旅行（lǚxíng）」や「旅游（lǚyóu）」を使い[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">81ff0e4fb652ba10f1012e1de67fa928</guid>
				<title>阿部 波男 wrote a new post, 夏に関する中国語</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/?p=92937</link>
				<pubDate>Fri, 25 Jul 2025 06:24:05 +0900</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>夏といえば暑さ、海、そして冷たい食べ物。中国語でも夏に関連する表現はたくさんあります。まず「夏」は「夏天（xiàtiān）」といいます。「天」は「季節・空・日」という意味があり、「xiàtiān」で「夏の季節」という意味になります。<br />
暑い日は「很热（hěn rè）」＝とても暑い、という表現が使えます。「今天好热啊！（jīntiān hǎo rè a!）」で「今日はすごく暑いね！」になります。<br />
涼しい飲み物は「冷饮（lěng[&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f83009e0f184bfa6b3ae770146953b79</guid>
				<title>阿部 波男 さんがプロフィール写真を変更しました</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/member-activity/p/35214/</link>
				<pubDate>Fri, 25 Jul 2025 06:16:24 +0900</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">0ed098a61c1679d19c8f37b3e4b71880</guid>
				<title>阿部 波男 さんのプロフィールが更新されました。</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/member-activity/p/35212/</link>
				<pubDate>Fri, 25 Jul 2025 06:04:13 +0900</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">65cef6a47fdd019597669a4392ee1018</guid>
				<title>阿部 波男 さんのプロフィールが更新されました。</title>
				<link>https://kojinjigyou.org/member-activity/p/35038/</link>
				<pubDate>Thu, 24 Jul 2025 06:51:13 +0900</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>