一般社団法人 全国個人事業主支援協会

COLUMN コラム

  • ラジオで為になった話

ラジオを聞くのが楽しみな私。

英語について為になったお話を紹介します。

 

皆さんはおめでとうって言う時なんてお伝えしますか?

Congratulationって言いますよね。

でも、誕生日おめでとう。

新年明けましておめでとう。

その時もHappybirthday・happynewyear

って言いますよね。意味同じですよね。

その時に知った内容は、

Congratulationの場合は何かに打ち込んで努力した結果、何かに受かったなど成果に結ばれた場合に使います。

happy〜からはじまるのは、人は何も努力しなくてもいずれ来る日の時に使うのです。

この内容を聞いた時日本人で良かったって感じましたね。

日本人も言葉の意味合い又は、伝える内容不足で伝達ミスがおきます。

でも、何となく伝わるのが日本語の良さなのかなと感じました。

英語はその意味を伝えないとWhats?って言われそうですよね(笑)

The following two tabs change content below.

重村 隆博

最新記事 by 重村 隆博 (全て見る)

この記事をシェアする

  • Twitterでシェア
  • Facebookでシェア
  • LINEでシェア