一般社団法人 全国個人事業主支援協会

COLUMN コラム

またAIネタになるが、最近よく感じていることです。AIの開発が激化する中、翻訳業界でもどんどん導入されて、校閲などに使われることが多くなってきている気がします。しかし、翻訳先の言語の知識がなく、AIに言われたことを鵜呑みにせずとも、実際に間違いかどうかと判断できぬがゆえに、その都度訳者にお門違いのお問い合わせをするのはいかがなものでしょうか。英語を介さないどのAI翻訳は制度はまだまだ低く、過信せず、慎重に進めることが大切です。

The following two tabs change content below.

前田 比呂志フェルナンド

最新記事 by 前田 比呂志フェルナンド (全て見る)

この記事をシェアする

  • Twitterでシェア
  • Facebookでシェア
  • LINEでシェア